Texto original en español
(Spanish source text)

Crónicas completas
Por Hebe Uhart

A orillas del Paraná

Desde 2003, la ciudad de Victoria está conectada con Rosario por un puente de unos ochenta kilómetros. Esta conexión le está cambiando la cara: las casas viejas, con sus importantes rejas, se están puliendo y rehaciendo; el ritmo cansino de ciudad pequeña se está alterando. Todos los fines de semana, llegan unos veinte micros desde Rosario y sus alrededores para ir al casino y visitar la ciudad. Esta, de treinta mil habitantes, tiene para ver una abadía de benedictinos, la costanera y el barrio que llaman Cuartel Quinto, uno de los primeros centros de población. Desde cualquier parte del centro, se ven lomadas cubiertas de verde de distintos tonos, las llaman toboganes, la Santa Rita decora las casas del pueblo y en una de ellas han puesto una enorme planta de girasol en el jardín, luce esplendorosa. Es el campo que entra en la ciudad y que pervive, también, en los perros cimarrones que andan pe­leando en grupos, en la plaza principal. Todavía es pueblo Victoria, llamada la ciudad de las siete colinas: es pueblo en las expresiones de sus habitantes. Por ejemplo, no dicen: “camine siete cuadras y doble a la derecha”. Dicen: “sube para allá” o “baja”. Subir es siempre ir al centro y bajar es ir hacia la periferia. Tampoco “izquierda” y “derecha”. Viene a ser donde marca mi mano. En la plaza, hay un cartel urbano: “Por favor, no arroje residuos al piso” y en su reverso, un grafiti: “Chiche guampudo”. Frente a la plaza, está el café Ricci, oscuro por dentro, color nido de hornero como eran las antiguas postas. En la pared, han enmarcado una dedicatoria de Sabato: “Para Mario y su extraordinario café” (Sabato fue a Victoria cuando se llevó a cabo el Congreso de la Lengua, en Rosario). Bueno, no será extraordinario pero es movido: ahí asiste todos los días el señor Sforza, historiador local, autor de Historia del templo. Se trata de la Iglesia de Nuestra Señora de Arán­zazu, porque Victoria es un pueblo de vascos y genoveses. Dice en ese libro: “El primer oratorio era un rancho de adobe con paredes revocadas; recién se construye el nuevo edificio en 1875”. 

Todos estos pueblos de Entre Ríos tuvieron comienzos muy humildes. Victoria era, antiguamente, Matanza, ya que en 1750 se llevó a cabo la matanza de los indígenas de la zona, y de esa manera queda Entre Ríos bajo el dominio de Santa Fe hasta el Arroyo de la China (hoy Concepción del Uruguay), desalojando a minuanos y charrúas. Y el pasado rural y religioso (hay una capilla en una de las siete colinas donde se oficia misa al aire libre) está presente en el nombre de los yuyos medicinales que fabrican los abades benedictinos: para la diabetes, pezuña de vaca; el diurético se llama cola de caballo; el laxante, cáscara sagrada; un hepatoprotector recibe el nombre de cardo mariano; y –homenaje a la modernidad– para el reuma, sauce Marcela. La abadía está construyendo un minishopping al lado; el edificio del casino que está sobre la costanera tiene la misma estructura edilicia que el casino, con las ventanas redondeadas.

[…]

Traducción al inglés
(English translation)

Full chronicles
By Hebe Uhart

On the banks of the Paraná

Since 2003, the city of Victoria has been connected to Rosario by a bridge about 80 km long. This connection is changing the face of the city: old houses, with their imposing wrought iron fences, are being remodeled and refurbished; the small-town slow pace is being altered. Every weekend, about twenty buses arrive from Rosario and its surrounding areas to visit the casino and the town. In Victoria, home to more than thirty thousand inhabitants, there is a lot to see: a Benedictine abbey, a riverside promenade, and a neighborhood they call Cuartel Quinto, one of the first settlements. From any point in the city center, you can see rolling hills in all different shades of green, usually referred to as slides. Bougainvillea embellish almost every house in town and in one of them there is a giant, stunning sunflower in the garden. The countryside spills into the city, as is apparent in the wild dog fights in the main square. Although people call it “the city of the seven hills,” Victoria is still a village. This is visible in the expressions of its dwellers. For example, they won’t say “go straight seven blocks and then turn right.” Instead, they’d say something like “it’s up that street” or “it’s down that street.” “Up the street” always means towards the center, while “down” means towards the outskirts. The words “left” and “right” do not exist. Just follow the direction hands point to. In the square, there is a sign: “Please, do not litter” and a graffiti on the back reads Chiche guampudo (Chiche the town cuckold). Facing the square, you will see Cafe Ricci, dark inside, the color of an ovenbird nest, just like the old staging posts used to be. There is a dedication by Sabato on the wall: “To Mario and his extraordinary cafe” —Sabato traveled to Victoria on the occasion of the Third International Congress of the Spanish Language in Rosario. The cafe may not be extraordinary, but it surely is a busy place: Mr. Sforza is a regular patron He is a local historian and author of Historia del templo (History of the Temple), which refers to Our Lady of Aranzazu Church. Victoria is a town of Basque and Genoese immigrants. The book reads, “The first chapel used to be a low-slung adobe building with plastered walls; the new building was only completed in 1875.”

All these towns from Entre Rios had humble beginnings. Victoria was formerly called Matanza (“slaughter”), after the massacre of indigenous people in 1750. Consequently, Entre Rios, including Arroyo de la China (currently known as Concepcion del Uruguay), falls under the influence of Santa Fe, and Charruas and Minuanes are forced off their lands. The city’s rural and religious past (there is a chapel in one of the seven hills where the priest holds open-air masses) is apparent in the name of some medicinal herbs produced by Benedictine abbots: for diabetes, pata de vaca (“cow’s foot”); a diuretic herb is referred to as cola de caballo (horsetail); cascara sagrada (“sacred peel”), a laxative; cardus marianus is a plant with hepatoprotective effects, and, as a tribute to modernity, we have the sauce Marcela (“Marcela willow tree”) for rheumatic disorders. A small shopping mall is being erected next to the abbey; the building by the riverside, which also belongs to the casino, has the same structure as the casino itself, with round windows. 

[…]

© 2023 – Natasha Besoky

Scroll al inicio